: Bacharel em Informática pela Universidade Estácio de Sá com um "impissionante" quoeficiente 6.7, já trabalhou como professor de ensino médio, helpdesk, web designer e finalmente achou sua vocação como administrador de redes. Neto de um português flamenguista e nerd de carteirinha, apaixonou-se por video-games ainda criança com seu telejogo e não parou mais: Odyssey, Master System, Sega Genesis, SuperNes, N64, PS2, PS3 fat (Ylod), PSP e PS3 slim. Hoje tenta administrar o tempo entre seu emprego, o Game Generation, o video-game, sua esposa e sua filha.

PlayStation Store Brasil: Atualização da semana (15/11/11)
Prêmio Game Generation | O Melhor de 2011 | Votação Encerrada
Primeiras imagens do novo DLC de Uncharted 3
Jogos da serie Uncharted são transformados em filmes
Displaying 138 Comments
Have Your Say

  1. JPFaroBR disse:

    C ta brincando?!!! Muito bom… mais uma pré-venda…ai Meu Deus!!!

  2. @c_regis disse:

    Só achei a voz do Drake zoada, de resto tá muito bom! Eu não vou jogar dublado porque pra mim é a mesma coisa que ver um filme dublado, algo que eu não curto, mas tá ótimo!

    E quem saiba essa dublagem não seja um pontapé pros demais jogos saírem todos com áudio em português!

  3. Gostei. Ainda sinto que falta alguma coisa pra ficar uma dublagem convincente, mais emoção, mais sincronia com o personagem. Mas comprarei meu jogo no Brasil e jogarei a primeira vez dublado. Porém há outra questão também, a voz original do Nathan é única, a emoção e o jeito ironico na dublagem de Nolan North é tão perfeita que é difícil não querer ouví-lo. Mas provavelmente teremos que finalizar o jogo mais de uma vez, então não vai faltar oportunidade pra ouvir o Nathan original e o brasileiro =D… De qualquer forma, esses detalhes são pequenos para aqueles que não entendem bem o inglês e dessa forma consegue compreender prefeitamente a história.

  4. Rafael Nunes disse:

    Nao gostei, era mais audio orgianl com legenda pt br.

  5. Adriano disse:

    Apesar de defender bastante o metrial dublado no Brasil, devo confessar que a unica voz que ficou "boa" foi a do Sullivan!

  6. Marco Maluf disse:

    Simples, nao gostou, joga em ingles, se achou legal, apoie, nao fique criticando, pq nao sentiu entonaçao, ou achou isso ou aquilo, nao curtiu? jogue na lingua de sua preferencia, e nao fique com mimimi….. Eu acho legal a iniciativa, queria mais jogos com legendas ou dublados qndo eu nao sabia ingles, e nao entendia nada do q estava se passando… Particularmente nao troco o Nolan North e compania por nada, mas acho valido e muito importante essa iniciativa….. Parabens Sony BR :D

    • Nino_gamegen disse:

      Apoiar o ruim não vai ajudar em nada.

      As críticas servem para que os próximos trabalhos sejam melhores. Para a Sony olhar realmente para o Brasil e contratar estúdios realmente brasileiros para um trabalho decente.

      Sem essa de "parabéns Sony BR". A Sony do Brasil não apita nada. Já reparou que todos os jogos publicados pela Sony têm localização em PT-PT (ainda que sejam lançados exclusivamente em Portugal)? Isso é uma política interna da Sony Internacional e não da Sony Brasil. Tanto que essa dublagem é feita em Miami.

      Tá na hora da Sony Brasil trabalhar para mostrar à Sony Internacional que aqui no brasil existem grandes estúdios de dublagem muito competentes para, aí sim, todos preferirem jogar o dublado.

      • Augusto disse:

        Cara, se as suas criticas tem como objetivo atingir a Sony, vai reclamar no site deles. Acho dificil a Sony ver/ligar pra alguma coisa que vc escreve.
        Parabens Sony BR, gostei muito da Dublagem.
        #ChegadeMIMIMI

        • Javalieu disse:

          Augusto,

          não concordo com o que você escreveu. Aqui no fórum de certa forma somos todos bons colegas e a ignorancia não leva a lugar algum.

          Da mesma forma que você diz para reclamar no site da sony, pq vc não elogia lá tb? E não adianta colocar #ChegadeMIMIMI, é visivel que houve uma grande evolução para nós do Brasil e que os jogos em PT BR faz parte dessa evolução, mas achar que o ruim é bom só irá fazer de NÓS brasileiros o povo que aceita coisas meia boca.
          Não acho justo nos contentarmos com coisas ruins por mais que a intenção da Sony seja boa.
          B)

  7. André disse:

    As cenas estão tão perfeitas que 50% da minha atenção foi pra elas! rsrs mais a dublagem está quase no ponto o que vale como disse a maioria de vocês é a iniciativa, e o brasil tá no caminho certo!

  8. speedslug disse:

    To tao acostumado com a dublagem em pt-pt que eu to estranhando muito essa, mas gostei da dublagem, parece filme de sessao da tarde …….

  9. Focca disse:

    Poderiam ter botado o pessoal do Chaves que sairia melhor. O Chaves seria o Drake, o Seu Madruga seria o Sully, a Chiquinha seria aquela morena que esqueci o nome, a Dona Florinda seria a Elena, o Kiko seria o Flynn hauahauhauhauhauah

  10. @marioitalo disse:

    Achei razoável. Mas tá demorando pro pessoal do Game Generation entrevistar os estúdios de dublagem brasileiros perguntando se houve algum contato com a Sony e se eles pelo menos têm conhecimento dessa estória de que existem jogos sendo dublados em Miami, enquanto eles ficam aqui chupando o dedo…

  11. xDoug disse:

    Aff, umas falas sem emoção nenhuma !!

  12. caio disse:

    ficou horrivel pelo amor de deus -.-

    n troco o jogo com o audio original por isso ai n

  13. pgc123 disse:

    Dublagem e uma otima, tipo os maluco fala igual robo fiquei com raiva de ouvir O cara falamdo pra Drake FICA AI
    nossa fico horrivel essa interpretaçao
    nem ligo muito pois sempre joguei jogos em ingles e nunca reclamei se vier dublagem ou no pra mim tanto faz…

  14. josh nikos disse:

    pro inferno com essa merda de povo que so reclama, enfiem o dedo no c* e calem a boca, joguem em ingles e acabou, ou se matem.

  15. Mr_Lars disse:

    puts a de Portugal é muito melhor, bem que eles podiam aprender o sotaque brasileiro e dublar no estúdio de Portugal com as mesmas vozes de lá, joguei o 1 e o 2 em português de Portugal e já estou acostumado com as vozes

  16. Sensacional! Apoio qualquer tipo de dublagem ou legenda em nossa língua. Compra certa.

  17. Aldo_Wiccano disse:

    gente parem com isso me fale quando foi que tivemos uma geração de games onde ele estão preocupado com o mercado brasileiro (Dilmas Reais) e agora eles estão lançando vários game com a intenção de nos agradar colocando dublagem em nosso idioma eu vejo isso como uma foram de consideração e respeito a nós brasileiro as produtoras de fora do nosso pais tão mais empenhada a nos agradar que o nosso governo onde eles so pesão em coloca impostos e m tudo que venha para nós vai sabe se aqueles aproveitadores não estão traquinando uma forma de criar um novo imposto para as produtoras por estarem adicionando o idioma do brasil em seus jogo e eu sei e pensamento bizarro mais para que pessoas mais bizarra são nosso amados( maldi@#$453%&89OU!) políticos.

  18. Achei muito interessante a idéia da dublagem em pt-br, é uma compra mais do que certa pro meu acervo de jogos.

    Só um comentário: Não gostou da dublagem, jogue em inglês, pt-pt, japonês, na ligua que tu achar melhor e que o jogo tenha disponível, agora não venha criticar uma idéia que está começando agora e melhorando a cada jogo lançado.

    O pessoal só sabe reclamar de boca cheia, viviam reclamando que a Sony não olhava pro brasil e blablabla, agora que ela está lançando jogos em pt-br e a nossa psn está ficando cada vez mais completa, tem nego reclamando do conteúdo e dizendo que é uma merda.

    MERDA SÃO VOCÊS QUE SÓ RECLAMAM E NÃO SABEM VALORIZAR ALGO QUE VEM MELHORANDO CADA VEZ MAIS!!!

    Desculpe pelo caps mas realmente a turma do amendoim aew encomoda ¬¬

    • Nino_gamegen disse:

      Pelo que li acima, ninguém está criticando a ideia da dublagem em PT-BT, mas sim a execução da dublagem em si, o que é muito diferente.

      Como disse num comentário acima, a proposta de lançar jogos com PT-BR não é nova, faz parte da política interna da Sony Internacional.

      O que tá deixando muita gente p… da vida é o fato de executarem uma dublagem porca.

      • John_prado disse:

        Nino, pra quem não tinha PSN BR há pouco tempo, está otimo, cara! A Sony não consegue fazer algo melhor por que o país não dá lucro ainda! O Mercado Cinza prevalece, os impostos são altos!
        A dublagem tá perfeita? Não! Nem sei se a PT-PT é perfeita para os portugueses!
        Mas é de longe, a melhor dublagem já feita até agora de game Brasileiro!
        Nós defendemos a dublagem por que somos pessoas que estamos sabendo reconhecer o crescimento da SONY BR e a atenção que ela está começando a nos dar…

        • Nino_gamegen disse:

          Pois é John, eu fui um dos que votou que a PSN brasileira ficou dentro de minhas espectativas. Não achava que seria lançada aqui melhor que a americana, afinal, temos que aceitar a realidade, não moramos nos EUA.

          Mas, como disse em meu post abaixo, sou bem crítico, portanto, não aceito porcaria.

          Quando se trata de animação, faço questão de assistir dublado, pois acho a dublagem brasileira para animações e desenhos sensacional. Mas quando assisti ao filme "Enrolados" fiquei chocado com o trabalho sofrível do Tucano Huck.

          Quem me surpreendeu foi o Thiago Lacerda dublando o mocinho no "Megamente". Mas convenhamos, pra ser dublador a pessoa tem que suar e estudar muito. Não adianta chegar em frente ao microfone com o texto e só tentar sincronizar a voz com os lábios.

          Tem que interpretar. Já citaram o Guilherme Briggs (que na minha opinião é o melhor de todos), o cara dá vida ao personagem. Pra quem não conhece, procurem pelo desenho Freakazoide, deve ter no youtube.

          Pelo trailer, dá a impressão que o Drake quer dormir ao invés de pular para agarrar o trem de pouso do avião em plena decolagem.

          Importante ter a noção que a Sony BR não está por trás disso. Isso é uma regra quando se trata de jogos distribuídos pela Sony. Dou mais valor à empresa do Mortal Kombat que colocou legendas (assim como a Bugsoft está prometendo em AC Revelations). Acho que isso sim é respeito.

          O mercado brasileiro não dá lucro suficiente? Também, com jogos custando cerca de meio salário mínimo nacional não vai dar lucro nunca. Será que a M$ terá prejuízo vendendo seus jogos a R$ 130,00?

          Convenhamos, por um preço desses deveriam contratar um estúdio decente para fazer a dublagem.

          Eu fiz questão de comprar o GT5 no Brasil. Faria o mesmo pelo Uncharted 3, se não fosse essa dublagem porca que, na minha opinião, é um desrespeito e não uma consideração. Espero sinceramente que o trabalho final fique melhor que o apresentado no trailer.

          • John_prado disse:

            Eu vi esse "Enrolados" e realmente ficou muito artificial a dublagem do tucano… Guilherme Briggs que já foi citado é o cara, conheço seus trabalhos e realmente o nivel é outro.
            Te digo que a noticia dos 130$ da M$ pegou todos de surpresa. É claro que estão fazendo isto para recuperar o publico que foi para a pirataria (embora, mesmo assim acho que seja impossivel o cara deixar de pagar R$5,00 para pagar R$130,00) e se manterem este preço definitivamente, a Sony não terá pra onde fugir. Pois desculpas como: altos impostos e midia blue-ray ser mais cara que Dvd, não colam mais.
            Concordo que dá pra melhorar o trailer do U3, mas superou minhas expectativas, por que nem trailer em BR eu esperava! E além de tudo, acredito que esse trailer seria só um "beta". Apesar da Sony ser porquinha nesse quesito conforme você citou, acho que a Naughty Dog não deixaria o jogo dela ficar com uma dublagem abaixo do nivel de UNCHARTED.

    • John_prado disse:

      kkkk
      Concordo com vc em genero e grau!

  19. @RC_LeO disse:

    Por incrivel que pareça axei muito bom!

  20. alexsandro_jean disse:

    Fala sério, é a MELHOR DUBLAGEM que já tivemos até o momento, claro que não é perfeita mas é de longe a melhor.

    Pessoal precisa valorizar isso, senão os estúdios irão gastar menos ainda com isso e aí vai ficar bem ruim.

    Eu gostei bastante e já fiz pre-order do meu nacional /

  21. Jean disse:

    Cara gostei muito, claro que não é a mesma emoção do que jogar em ingles, mas cara ta muuito melhor que os outros jogos dublados.

    Só um ponto, será que eles só tem os mesmo atores para dublar, sei la as vozes parecem as mesmas do infamous 2 e do killzone 3. bem adorei, pena que o resistence 3 não venha dublado

  22. Paulo disse:

    Eu gostei, ainda dá pra melhorar? sim dá, mas pra mim ficou melhor que killzone 3, inclusive achei uma sincronia legal das falas…minha pré-compra eu já fiz e jogarei a primeira vez em pt-br.

  23. Nicker252 disse:

    acho que falar com o vendedor de tapete deviamos.

    excelente dublagem -_- vo jogar em ingles msm.

  24. Ltn_Fabro disse:

    KKKKKKKKKKKKKK.. de boa galera… pra quem nao entende nada de ingles até rola… mas achei RUIM DEMAIS!! boa e velha legenda é o melhor caminho… ou um intensivão no influx resolve!! KKKKKKKKKK

  25. Leo_Collino disse:

    Bem legal… gostei…

  26. TukTheFool disse:

    ta bom mas ainda acho meio sem emocao

  27. Nino_gamegen disse:

    Pessoal, vamos separar as coisas.

    Uma coisa é a iniciativa de realizar a doblagem em PT-BR, outra coisa é a execução da dublagem.

    A iniciativa vem da Sony Internacional, que localiza todos os jogos que publica. A dublagem em si está sendo feita por um estúdio que parece ter sido montado exclusivamente para fazer as dublagens pra Sony lá em Miami, ou seja, totalmente inexperiente.

    Alguns talvez não saibam, mas no Japão os dubladores são chamados de atores de vozes. Isso mesmo, o dublador deve ser um ator, pois ele tem que interpretar o personagem quase tanto quanto o próprio ator da cena.

    Tenhamos senso crítico. A vilã que aparenta ter 60 anos de idade tem uma voz de 30. O Drake não tem intonação de voz, assim como a Helena. E o Sully, que na minha singela visão foi o melhorzinho, também deixa a desejar.

    Aposto que quem está elogiando a dublagem deve ter adorado assistir à animação "Enrolados" na voz do Luciano Huck.

    Aos fanáticos pela Sony, leia-se sonystas, gozem com o trabalho porco que está nos sendo oferecido. Aos críticos, exijam melhorias.

    Só sei de uma coisa, eu preferia que a dublagem brasileira (aquela feita aqui no Brasil por profissionais experientes) fosse procurada pela Sony, ou que os estúdios brasileiros fizessem um lobby, para termos ótimos trabalhos. Afinal, não é porque moramos num país de terceiro mundo que merecemos comer bosta e sorrir, como acontece com tudo.

    Ou vocês acham que a TV LED que vocês compram aqui no Brasil têm a mesma qualidade da vendida dos EUA, Europa e Japão.

    Por que merecemos menos? Nosso dinheiro vale menos?

    É sabido que a dublagem brasileira está num patamar muito acima de qualquer outra no mundo. Por que não é explorada corretamente quando se trata de jogos? Por que a Pixar e a Dreamworks não mandam os filmes com a dublagem feita em Miami para os cinemas brasileiros?

    PENSEM NISSO.

    • falou tudo!!!
      acho ótimo a iniciativa da dublagem, mas a qualidade esta muito baixa.

    • Javalieu disse:

      Eu concordo….!

    • Falcao2004 disse:

      Concordo com voce,moro no Japao ja alguns anos e a dublagen dos animes aqui eh sensacional,o dublador consegue dar vida ao personagen e em alguns casos quando o desenho eh originario do japao fica bem estranho assistir em outro idioma,cito o anime do dragon ball,as vozes em japones sao 10,mas ja vi em portugues br e nao gostei muito,talvez seja costume em assistir em japones,agora quanto ao trabalho dos games tem que melhorar bastante,mas ja eh um comeco,acho que quando estivermos no nivel dos desenhos animados e filmes ai sim vai ser motivo para comemorar-mos.ps :para mim que moro fora do brasil eh muito bom ter a chance de jogar um game na nossa lingua(meus jogos sao na maioria japoneses,e a dublagen eh muito boa,gosto da voz do kratos em japones), eh bom ouvir o velho e bom portugues de vez em quando.

  28. Thiago disse:

    Melhor noticia do ano!!!
    Go sony go!!

  29. Pizza_Bomba disse:

    Nathan dublado só ficaria bom se fosse com a voz do Guilherme Briggs.

  30. luigi disse:

    Show de bola!!! Será que haverá essa dublagem na versão EUA ou apenas na BR?

  31. Flavio disse:

    ficou igual ao halo do xbox, parecendo episodios de max steel. Mas o processo de dublagem nos games é diferente ds filmes, por isso soa tão robotizado

  32. Yan_Gagliardi disse:

    Trailer nota 10, dublagem nota 5, mas já é alguma coisa os produtores de jogos pensarem no nosso país.

  33. carioques disse:

    VOU RESUMIR EM ALGUMAS PALAVRAS…COMO TEM GENTE CARIOCA AQUI VIU.VOU TE CONTA!
    UMA PORCARIA DE DUBLAGEME CHAMAM ISSO DE OTIMO! JOIA! SENSACIONAL!
    FALAEM SERIO PELO AMORDE DEUS
    ATE QUANDO VAO RESUMIR O IDIOMA BRASILEIRO EM CARIOQUES?? AFF EH TRISTE VER JOGOS INCRIVEIS COM IDIOMA CARIOQUES VIU.
    E O JORNAL NACIONAL Q DA SHOW. AFFF POR ISSO APRENDI INGLES E ADORO INGLES E TENHO CULTURA.NAO PRECISO DE PORTUGUES.eita lingua q adoram por tudo errado .

  34. Lucas disse:

    O pessoal não entende que o eles estão dublando UM TRAILER!!!! não o jogo! … a dublagem vai ser bem melhor que isso, (se bem que eu já achei muito boa) … pra quem jogou em inglês ou PT-PT … Nunca vai ser igual mesmo… SÃO OUTRAS PESSOAS DUBLANDO!!!! (AHH Jura ?!!? Pois é) Parem de comparar!!!! Q saco… faz em português não tá bom … faz só em inglês não tá bom .. mas brasileiro é uma merd@ mesmo viu! ….
    Eu vou comprar com ctz … e jogar em PT-BR mesmo gostando das vozes em Inglês…. afinal tudo é uma questão de acostumar.

  35. xPedrOMoreLBRx disse:

    VERSÃO BRASILEIRA HEBERT RICHERS

  36. Bruninho disse:

    tem muita gente q fica reclamando num sei pq , a dublagem ta otima e muita gente fala q esta ruim por isso q o brasil esta do jeito q esta , temos q valorisar a nossa lingua , e não fica pagando pau pros americano , vlw pela atenção

  37. jonasthadeu disse:

    o por isso q u brasil e uma merda! o pessoal so reclama! vai la dublar melhor entao! o jogo tah foda!!!!!!!!

  38. Pizza_Bomba disse:

    Eu não estou querendo desvalorizar o trabalho dos caras, mas a partir do momento que nós, consumidores finais, dizemos que esse tipo de trabalho está "SENSACIONAL", "SUPIMPA", "BATUTA" ou o que for, nós estamos travando a possibilidade disso melhorar.
    Claro que um estúdio que faz a dublagem de um jogo deve contar com vários obstáculos, como prazo curto, falta de recursos e etc.
    A gente tem sim que parabenizar o trabalho dos caras, mas a gente tem que cobrar que esse trabalho sempre melhore.

  39. KratosDrake disse:

    Meu Deus…isso é a pior coisa q vi na vida…assim como KZ3 e Infamous 2 faz parecer q UC é o pior jogo do Mundo…Meu Deus q palhaçada…é tão ruim isso q parece q é o video rodando e umas pessoas falando aleatoriamente como comentário…q lixo mesmo…nossa eu queria ver a reação do nolan,emile e etc se assistirem isso.Sem condiçoes nunca fiz curso mas é preferivel pagar um curso de ingles pra qm não sabe a comprar ou jogar em PT-BR.

  40. matheus disse:

    eu achei a dublagem muito caricata

  41. Bruno disse:

    Melhor parte 1:29

  42. Ricardo Razgriz disse:

    Eu gostei, sempre vou apoiar jogos como esse.

    O pessoal reclama, mais pra que a Sony vai gastar 10x a mais de grana e contratar dubladores melhores se no minimo 50% dos que estão reclamando aqui vão BAIXAR o jogo??

    Se liguem, quanto mais pirataria, pior a qualidade…

  43. Lios disse:

    A voz de idosos não deveriam ser dublada por idosos?

  44. Bruno disse:

    pessoalmente acho q só vale a iniciativa, pq o resultado não está nem um pouco satisfatório.

    …ou faz a dublagem de qualidade, e acredito que temos profissionais suficientes aqui para isso, ou acho melhor manter somente a legenda que já estará de ótimo agrado.

    sem mais…

  45. SkullerR disse:

    Pow não tem do q reclamar!! Por mais q não tenha o mesmo estilo/tom de voz do PT-PT ou da US é brasileiro… basta nos acostumarmos com a voz… na minha opininão é só uma questão de vontade de se acostumar c a voz d Drake… ou seja, escolha pessoal…

  46. Nino_gamegen disse:

    Galera, voltei a este tópico para trazer uma notícia de arrepiar e pedir a ajuda de todos.

    Por favor, leiam a matéria neste site http://arenaturbo.ig.com.br/materias/523501-52400… e depois entrem no blog da Naught Dog neste link: http://forums.naughtydog.com/t5/General-Discussio

    Como o jogo só sai em novembro, acho que ainda dá tempo de mostrar pros caras nossa insatisfação com a escolha do estúdio de Miami em detrimento do brasileiro.

    A diferença de qualidade é ridícula. Pode-se ver a diferença neste site: http://pinkvader.com/2011/09/ouca-a-dublagem-de-u

  47. [...] O trailer de Uncharted 3 em português veiculado essa semana foi um misto de amor e ódio. Teve a turma que odiou a qualidade da dublagem, a patota que achou melhor que a encomenda e o time dos que só escutam audio “original”. [...]

  48. moscka disse:

    quero muito essa versao em portugues

  49. LPDC -U3 disse:

    pow ficou otimo essa dublagem gostei muito 100% uncharted 3 espero la

  50. [...] GameGeneration Esse post foi publicado em Games e marcado ps3, pt-br, trailer, uncharted por Fernando Alonso. [...]

Deixar um comentário